ILONA KEIL
ILONA KEIL
Ossip Emiljewitsch Mandelstam
(1891 - 1938)
Übersetzungen 2009 - 2010
„О, как же я хочу...“
Flugs eilend aus dämmerigem Saal ...
„Из полутемной залы, вдруг...“
Bekam ich einen Leib – was tu ich bloß damit ...
„Дано мне тело - что мне делать с ним...“
Ein Wort vergaß ich, das ich sagen wollte ...
„Я слово позабыл, что я хотел сказать...“